https://repositorio.ufba.br/handle/ri/41937| Tipo: | Dissertação |
| Título: | Tradições discursivas em edições semidiplomática e modernizada de cartas das vilas de Cairu e Camamu do século XVIII |
| Título(s) alternativo(s): | Discursive traditions in editions semi-diplomatic and modernized charters of the villages of Cairu and Camamu of the eighteenth century |
| Autor(es): | Quadros, Tamires Sales de |
| Primeiro Orientador: | Gonçalves, Eliana Correia Brandão |
| metadata.dc.contributor.referee1: | Gonçalves, Eliana Correia Brandão |
| metadata.dc.contributor.referee2: | Lima, Carolina Akie Ochiai Seixas |
| metadata.dc.contributor.referee3: | Santos, Antonia Vieira dos |
| Resumo: | Esta pesquisa tem por objetivo apresentar o estudo das tradições discursivas por meio das edições semidiplomática e modernizada de 33 cartas referentes às vilas de Cairu e Camamu e datadas do século XVIII (1715 – 1799), pertencentes ao acervo do Arquivo Histórico Ultramarino (AHU) e catalogadas pelo projeto Resgate em 2009. As cartas do AHU circularam entre autoridades públicas, representantes políticos e a Coroa portuguesa, que se atualizavam a respeito dos acontecimentos e deliberações acerca destas localidades e expressavam reivindicações dos moradores, dos donatários de terras e dos jesuítas, além de registrar relatos sobre as estratégias de sobrevivência dos povoamentos indígenas. A pesquisa está inserida nas áreas da Filologia e Sociolinguística Histórica, fundamentando-se no estudo sobre o contexto da história social e cultural registrada nas narrativas das cartas, referentes ao desenvolvimento das vilas de Cairu e de Camamu a partir de Castro (1995), Cambraia (2005), Gumbrecht (2007), Maia (2012), Gonçalves (2017) e Telles (2018), bem como Coseriu (1967), Koch (1997) e Kabatek (2001; 2010; 2011) no âmbito das tradições discursivas. A edição semidiplomática foi elaborada com base em critérios de edição previamente estabelecidos para atender a dois propósitos: propor um produto editorial para consulta de outros pesquisadores e constituir corpora para identificar amostras linguísticas e analisar quali-quantitativamente os dados que se expressam nas regularidades dos atos linguísticos presentes nestes textos. A edição modernizada foi produzida com vistas a publicizar os resultados da pesquisa ao público não especializado. Também são apresentados comentários diplomáticos sobre a composição da espécie documental carta e comentários paleográficos a respeito da escrita desses textos, que embasam a análise filológica e linguística. Ao final, apresenta-se uma amostragem dos textos apresentados a partir de um prospecto teórico-metodológico sobre as tradições discursivas encontradas nas cartas, conforme mapeamento linguístico orientado pela ferramenta computacional Wordsmith tools, que identificou uma lista de 42 itens lexicais e gramaticais com valor de repetição nos textos e 25 palavras-chave, das quais foram analisadas seis, em contexto mediato e imediato de produção. |
| Abstract: | This research aims to present the study of discursive traditions through semi-diplomatic and modernized editions of 33 letters referring to the towns of Cairu and Camamu and dated from the 18th century (1715–1799), belonging to the collection of the Overseas Historical Archive (AHU) and cataloged by the Resgate project in 2009. The AHU letters circulated among public authorities, political representatives, and the Portuguese Crown, who kept up to date with events and deliberations regarding these locations and expressed demands from residents, land grantees, and Jesuits, in addition to recording reports on the survival strategies of indigenous settlements. The research is part of the areas of Philology and Historical Sociolinguistics, based on the study of the context of social and cultural history recorded in the narratives of letters, referring to the development of the towns of Cairu and Camamu from Castro (1995), Cambraia (2005), Gumbrecht (2007), Maia (2012), Gonçalves (2017) and Telles (2018), as well as Coseriu (1967), Koch (1997) and Kabatek (2001; 2010; 2011) within the scope of discursive traditions. The semidiplomatic edition was prepared based on previously established editing criteria to meet two purposes: to propose an editorial product for consultation by other researchers and to constitute corpora to identify linguistic samples and qualitatively and quantitatively analyze the data that are expressed in the regularities of the linguistic acts present in these texts. The modernized edition was produced with a view to publicizing the results of the research to a non-specialist audience. Diplomatic comments on the composition of the documental type of letter and paleographic comments on the writing of these texts are also presented, which support the philological and linguistic analysis. At the end, a sample of the texts presented is presented based on a theoretical-methodological prospectus on the discursive traditions found in the letters, according to linguistic mapping guided by the computational tool Wordsmith tools, which identified a list of 42 lexical and grammatical items with repetition value in the texts and 25 keywords, of which six were analyzed, in the mediate and immediate context of production. |
| Palavras-chave: | Edição semidiplomática e edição modernizada. Sociolinguística Histórica. Tradições Discursivas. Cartas do século XVIII. Cairu e Camamu |
| CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES |
| Idioma: | por |
| País: | Brasil |
| Editora / Evento / Instituição: | Universidade Federal da Bahia |
| Sigla da Instituição: | UFBA |
| metadata.dc.publisher.department: | Instituto de Letras |
| metadata.dc.publisher.program: | Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura (PPGLINC) |
| Tipo de Acesso: | Acesso Aberto |
| URI: | https://repositorio.ufba.br/handle/ri/41937 |
| Data do documento: | 16-Dez-2024 |
| Aparece nas coleções: | Dissertação (PPGLINC) |
| Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
|---|---|---|---|---|
| Tamires Quadros - Dissertação.pdf | 8,88 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.